Δαίμονες της ερήμου… με επίκεντρο τα αίτια του θανάτου του Μεγάλου Αλέξανδρου-Η Αλεξάνδρα Συμεωνίδου μας μιλά για το νέο της βιβλίο

Η Αλεξάνδρα Συμεωνίδου πλέκει την υπόθεση του νέου της βιβλίου με τίτλο «Δαίμονες της ερήμου» (εκδόσεις Α.Α. ΛΙΒΑΝΗ) με επίκεντρο τα αίτια του θανάτου του Μεγάλου Αλέξανδρου. «Ο θάνατός του στη Βαβυλώνα πάντα με απασχολούσε και με προβλημάτιζε…  μετά από πολλή μελέτη και έρευνα ήταν μία ευκαιρία να αποδώσω με τον τρόπο μου τιμές στον μεγάλο άντρα» μου απαντά η ίδια η συγγραφέας όταν τη ρωτώ τί ήταν εκείνο που την έκανε να γράψει αυτό το βιβλίο. «Το έργο είναι επίκαιρο όσο ποτέ άλλοτε λόγω των πολλών  γεγονότων  τα οποία συμβαίνουν στη χώρα μας με τα γειτονικά κράτη» μου εξηγεί.

Ένα βιβλίο που βασισμένο σε ιστορικά γεγονότα καταδεικνύει σημαντικά θέματα όπως είναι η θέση της γυναίκας σε κράτη όπως το Ιράκ, η λατρεία προς το μεγάλο στρατηλάτη, οι αρχέγονες θρησκείες κ.α.

Συνέντευξη στη Βιβή Μαργαρίτη

-κ. Συμεωνίδου μιλήστε μου για την υπόθεση του νέου σας βιβλίου.

Η κεντρική ιδέα  γύρω από την  οποία περιέπλεξα την υπόθεση είναι τα αίτια του θανάτου του Μεγάλου Αλέξανδρου  πράγμα που κεντρίζει το πάθος της ηρωίδας μου Λίζας, Αμερικανίδας αρχαιολόγου από Harvard, και την καθιστά ικανή να μεταβεί στη χώρα  του μυστήριου,  στα ερείπια της αρχαίας Βαβυλώνας  που βρίσκεται στο σημερινό Ιράκ.  Ήδη από τις Ηνωμένες Πολιτείες είχε δεθεί δια φιλίας με  τον Ιρακινό Αλί, ο οποίος προσποιείται να την βοηθήσει όταν φτάσει στη χώρα του. Ο ίδιος υπηρετεί  αρχαίες θρησκείες πιστεύοντας στην ενσάρκωση  της θεάς Ιστάρ. Στην πορεία ανακαλύπτει ότι το ζητούμενο σημάδι αιώνων για την αποκάλυψη της θεάς το φέρει η ίδια η Λίζα.  Όταν φτάνει στο Ιράκ, η Λίζα  βρίσκεται αντιμέτωπη με πολλά  προβλήματα και δυσοίωνες εξελίξεις. Η εμφάνιση της πρώτον σαν Αμερικανίδα και γυναίκα της Δύσεως εγείρει προβλήματα και δεύτερον θα πέσει θύμα  των μάγων παγανιστών που προσπαθούν να την εμποδίσουν  στην αποκάλυψη του μυστικού του θανάτου του μεγάλου στρατηλάτη ενώ  συγχρόνως η ίδια πρέπει  να βοηθήσει και να ανταλλάξει την ψυχή της με αυτή της κολασμένης Ιστάρ.

-Μία σύγχρονη ιστορία με επίκεντρο τον Μέγα Αλέξανδρο;

Ασφαλώς με επίκεντρο τον Μέγα Αλέξανδρο ο οποίος εμπνέει  πάντα ανά τους αιώνες με τη μεγαλοφυή του δράση. Είναι η μοναδική προσωπικότητα εδώ και  23 αιώνες που δεν έπαυσε να απασχολεί  και να θαυμάζεται από όλο τον κόσμο.

-Τί σας έκανε να γράψετε αυτό το βιβλίο;

Ο θάνατος του στη Βαβυλώνα πάντα με απασχολούσε και με προβλημάτιζε…  μετά από πολλή μελέτη και έρευνα ήταν μία ευκαιρία να αποδώσω με τον τρόπο μου τιμές στον μεγάλο άντρα. Εξ’ άλλου, ο συνδυασμός με την Ανατολή  όταν κανείς μελετήσει τους λαούς αυτούς από την ύπαρξη τους, γρήγορα καταλαβαίνει την διαφορετικότητα τους με τον υπόλοιπο κόσμο σε όλες τις εκφάνσεις της ζωής , όπως συμβαίνει μέχρι σήμερα.

-Πόσο επίκαιρο είναι σήμερα;

-Το έργο είναι επίκαιρο όσο ποτέ άλλοτε λόγω των πολλών  γεγονότων  τα οποία συμβαίνουν στη χώρα μας με τα γειτονικά κράτη.

-Ποιο μήνυμα θέλετε να περάσετε;

-Το μήνυμα  θα έλεγα έχει αρκετές διαστάσεις: καταδεικνύει την  θέση της γυναίκας στις χώρες αυτές, επίσης το  πόσο λατρεύεται ο Αλέξανδρος  και θα απασχολεί για πάντα με το γρίφο της έλευσης του και του θανάτου του την ανθρωπότητα.

-Η ιστορία διαδραματίζεται σε μεγάλο μέρος στο Ιράκ. Η θέση της γυναίκας εξακολουθεί να είναι δυσμενής σε αυτά τα κράτη. Εσείς γνωρίζετε καλύτερα από όλους μέσα από προσωπικές εμπειρίες…

Η θέση της γυναίκας, δυστυχώς παραμένει στην ανυπαρξία, όσο και να μη θέλουν  να το δεχθούν, αν  και φαινομενικά κάνουν κάποιες προσπάθειες εκσυγχρονισμού πολύ περιορισμένες,  διότι η θρησκεία τους από τη φύση της είναι απαγορευτική σε όλα τα επίπεδα  αναφορικά με τη γυναίκα.

-Οι αρχαίες παγανιστικές θρησκείες έχουν συνέχεια στο χρόνο;

-Θεωρώ ότι πάντα υπήρχαν και θα υπάρχουν συνεχιστές και οπαδοί αρχαίων και αρχέγονων θρησκειών.

-Έχω την εντύπωση ότι αυτό το βιβλίο από τη σύλληψη της ιστορία τους το είχατε στο μυαλό σας με ήχο και εικόνα, καθώς είναι πολύ ζωντανό κατά την ανάγνωση. Είναι έτσι;

-Ο ήχος,  η εικόνα και η κινηματογραφική εξέλιξη έρχεται άμα τη γραφή, διότι το βιώνω πολύ έντονα και συμμετέχω με όλο μου το είναι μέσα στην  υπόθεση την οποία εκτυλίσσω συγχρόνως όταν γράφω, Γίνομαι ένα,  και ενδύομαι όλους τους ρόλους.

-Περιπλέξατε την ιστορία με βάση τον τίτλο ή τον βάλατε μετά;

-Ακριβώς, συνέλαβα πρώτα τον τίτλο και μετά ξεκίνησα  να γράφω.


Από το οπισθόφυλλο

Η Λίζα, μια νεαρή Αμερικανίδα αρχαιολόγος από το Χάρβαρντ, διακατέχεται από πάθος να ανακαλύψει την αλήθεια για τα πραγματικά αίτια του θανάτου του Μεγάλου Αλεξάνδρου. Πεπεισμένη πως κάτι άλλο έχει συμβεί από ό,τι παρουσιάζεται ως επίσημη εκδοχή για τον θάνατό του, αποφασίζει να μεταβεί η ίδια στο Ιράκ και στα ερείπια της αρχαίας Βαβυλώνας, εκεί όπου εκτυλίχθηκαν οι τελευταίες μέρες της ζωής του μεγάλου στρατηλάτη. Παράλληλα, στη Βοστόνη, η γνωριμία της με τον Ιρακινό Αλί θα την οδηγήσει στα απάτητα μονοπάτια ενός σκοτεινού, αβυσσαλέου κόσμου παλαιών θρησκειών και μαγείας.

Η επίσκεψή της στα αρχαία ερείπια της Χιλάχ θα αποβεί μοιραία… Ο κόσμος της μαγείας και των δαιμόνων θα αφυπνιστεί και θα ζωντανέψει απλώς και μόνο στο άκουσμα του ονόματός της, ενώ ένα ανεξήγητο μυστήριο θα απειλήσει την ίδια την ύπαρξή της.


Η συγγραφέας

Η Αλεξάνδρα Συμεωνίδου είναι συγγρα­φέας με διεθνή καριέρα. Γεννήθηκε και μεγάλωσε στην Αθήνα. Ως γαλλοτραφής ακολούθησε ανώτατες σπουδές στη Γαλλία (Γαλλική και Αγγλική Φιλολογία στο Πανεπιστήμιο Aix-En-Provence και στο Ινστιτούτο Πολιτικών Επιστημών – IEP).

Εργάστηκε στα γραφεία του ΕΟΤ στο Παρίσι, στο τμήμα Δημοσίων Σχέσεων. Κατόπιν προσελήφθη στην εφημερίδα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, θέση που εγκατέλειψε για να εργαστεί ως αεροσυνοδός στη Saudia Airlines. Εργάστηκε επίσης ως μεταφράστρια στον ΕΛΓΑ.

Ασχολείται με τη συγγραφή μυθιστορημάτων, δοκιμίων και μελετών, καθώς και με τη μετάφραση γαλλικού θεάτρου της Αναγέννησης.

Είναι επίσημη blogger στη Huffington Post USA με πολλά δημοσιευμένα άρθρα.

Ανήκει στην Ένωση Ελλήνων Λογοτεχνών, στη Societe des Gens de Lettres με έδρα το Παρίσι, καθώς και στον Θεατρικό Οργανισμό ΘΕΣΠΙΣ.

Είναι μέλος πολλών γυναικείων οργανώσεων και ακτιβίστρια για τα δικαιώματα των γυναικών.

Ζει μεταξύ Λος Άντζελες, Αθηνών και Μυκόνου.

Έχει μεταφράσει όλα τα έργα του Ρακίνα σε πρωτοποριακές μεταφράσεις, ενώ έχουν εκδοθεί τα ακόλουθα: Ανδρομάχη, Ιφιγένεια, Αλέξανδρος ο Μέγας.

Είναι συγγραφέας της best seller βιογραφίας της και μυθιστορημάτων όπως: Εφιαλτικές Νύχτες στην Έρημο της Αραβίας, Αγώνας χωρίς Έλεος, Ο Γιος του Σαουδάραβα, Τα Μυστικά του Ουρανού, Από τα Σανδάλια στη Γόβα Στιλέτο, Καφέ στη Σαβάνα, Η Απαγωγή.

Από τον Ιούλιο του 2014 το έργο της Εφιαλτικές Νύχτες στην Έρημο της Αραβίας κυκλοφορεί στα αγγλικά με τίτλο Nightmares in the Saudi Arabian Desert και έχει γίνει διεθνές best seller σε ΗΠΑ, Ηνωμένο Βασίλειο, Αυστραλία, Καναδά κ.α., ενώ έχει μεταφραστεί και στα γαλλικά. Για το ίδιο βιβλίο βραβεύτηκε το 2007 με το λογοτεχνικό βραβείο Kleopatra από τη Franco-Hellenique d’Information στο Παρίσι.

Επίσης κυκλοφορούν στα αγγλικά τα έργα της Merciless Struggle (best seller), The Kidnap και Demons of the Desert. Έχει γράψει επίσης παιδικά παραμύθια.

Με την ίδια και το έργο της έχουν ασχοληθεί ο ελληνικός και ξένος Τύπος σε ΗΠΑ, Αυστραλία, Κύπρο, Ελλάδα, η τηλεόραση και όλα τα social media.

Twitter: @irisektor
Facebook:
https://www.facebook.com/alexandra.symeonidou
Email: irisektor@yahoo.fr