«Το κόκκινο κασκόλ», «Μεγάλη», «Ως την άκρη του ονείρου», «Μπορώ να γίνω ο σκύλος σου;», «Παλμίρ»… Πέντε εξαιρετικά βιβλία γεμάτα μηνύματα αισιοδοξίας κι αγάπης

Μπορεί να θεωρούνται βιβλία για παιδιά, όμως ανήκουν στην κατηγορία εκείνων των αναγνωσμάτων που προσφέρονται για δημιουργική ανάγνωση από παιδιά και μεγάλους. Βιβλία που μέσα από τις ιστορίες τους προβληματίζουν, απαντούν σε ερωτήματα και διασκεδάζουν με έναν τρόπο ιδιαίτερο και ξεχωριστό. «Το κόκκινο κασκόλ», «Μεγάλη», «Ως την άκρη του ονείρου», «Μπορώ να γίνω ο σκύλος σου;», «Παλμίρ»… είναι πέντε εξαιρετικά βιβλία των εκδόσεων ΔΙΑΠΛΑΣΗ τα οποία μεταφέρουν μηνύματα αισιοδοξίας κι αγάπης.

Της Βιβής ΜαργαρίτηΤο κόκκινο κασκόλ του Νικολά Σουφ:  Ο Ισπανός συγγραφέας Νικολάς Σουφ μας διηγείται μια πρωτότυπη, διδακτική και συγκινητική ιστορία που με πρωταγωνιστή τον μικρό Φέλιξ, που μια μέρα χάνει το µεγάλο κόκκινο κασκόλ του στο πάρκο. Πού να βρίσκεται άραγε; Ποιος να το πήρε; Το κόκκινο κασκόλ είναι ένα βιβλίο που µας μαθαίνει ότι όλα αλλάζουν αλλά τίποτα δεν χάνεται, και πως ό,τι φτιάχνεται µε αγάπη θα το έχουμε για πάντα µαζί µας, έστω κι αν µερικές φορές αποµακρύνεται για να µας ξανάρθει µεταµορφωµένο.

Η εικονογράφηση είναι της Μαριάνα Ρουίς Τζόνσον ενώ η μετάφραση της Αμάλια Βάργκας.

Μεγάλη του Κανισάλες: Η Πέτρα είναι πολύ μικρή, τόσο μικρή που κανένας δεν της δίνει σημασία. Παρ’ όλα αυτά, ονειρεύεται πως είμαι μεγάλη, πολύ μεγάλη, η πιο μεγάλη απ’ όλους.

Το βιβλίο του Κανισάλες μας δείχνει πως μπορούμε να γίνουμε ό,τι θέλουμε και δεν πρέπει να εγκαταλείπουμε τα όνειρά μας, ούτε να κρίνουμε τους άλλους από την εμφάνισή τους καθώς  δεν είναι το σημαντικότερο αλλά ο εσωτερικός κόσμος είναι αυτός που μετράει…

Όπως θα διαπιστώσουν μέσα από τη μοναδική εικονογράφηση η εξωτερική εµφάνιση αποτελεί κάποιες φορές απατηλό κριτήριο, αντίθετα τα έργα αναδεικνύουν….

Η μετάφραση της Αμάλια Βάργκας.

Ως την άκρη του ονείρου: Ως την άκρη του ονείρου µ’ ένα ταξίδι ενηλικίωσης που αποδεικνύει πως, αν το θέλουµε, µπορούµε να κατακτήσουµε τα όνειρά µας. Πως η πίστη και η ελπίδα είναι επιλογή και πως κάθε µικρό ή µεγάλο θαύµα, κάθε όνειρο και κάθε νίκη συντελείται χάρη σ’ ένα σπουδαίο αλλά απλό «κόλπο»: την αγάπη.

Μια ιστορία που αξίζει σε όσους τολµούν να ζήσουν, να αναζητήσουν και να διεκδικήσουν… Μια παράσταση ροµαντική σε καιρούς αντι-ροµαντικούς, ιδεαλιστική σε καιρούς κυνικούς, µια παράσταση που µας στέλνει αισιόδοξα µηνύµατα για τη διαφορετικότητα, τη φιλία, την αγάπη, την οικογένεια και µας θυµίζει την αναγκαιότητα να αγωνιστούµε, να µην το «βάζουµε ποτέ κάτω», για να ανακαλύψουµε τους φίλους, τους συντρόφους, τους συνταξιδιώτες µας… Ως την άκρη του ονείρου.

Το βιβλίο περιέχει CD µε αφήγηση, θεατρικούς διαλόγους και τραγούδια µε τους: Βασίλη Λέκκα, Νέλλη Γκίνη, Νικόλα Μπράβο, Τζερόµ Καλούτα, Έλενα ∆ελακούρα, Παύλο Εµµανουηλίδη, Ελένη Καρβέλη, Νίκο Παρασκευόπουλο, Έλενα Παπαδηµητρίου, Φώτη Λάµαρη, Ευγενία Μανούσου

Μουσική: Λαυρέντης Μαχαιρίτσας. Αφηγείται η Κέλλυ Σταµουλάκη.

Μπορώ να γίνω ο σκύλος σου;: Αποφασισµένος να βρει ένα σπιτάκι, ο Άρφι στέλνει γράµµατα σε όποιον µένει ή δουλεύει στην οδό Μπάτερνατ. Και γιατί όχι; Είναι ο καλύτερος σκύλος που µπορεί να έχει κανείς: υπάκουος, προσεκτικός, εκπαιδευµένος να τα κάνει έξω.

Θα καταφέρει να κάνει κάποιον να τον υιοθετήσει;

Μια αστεία και ταυτόχρονα συγκινητική ιστορία από τον Τρόι Κάμινκγς σε μετάφραση της  Χρυσάνθης Καραΐσκου που θα σας κάνει να θέλετε να πάρετε αγκαλιά το πρώτο µαλλιαρό ζωάκι που θα βρεθεί µπροστά σας. BEST SELLER NEW YORK TIMES.

Παλμίρ, Ζιλ Μπομ:  Μερικές φορές χρειάζεται πολύ θάρρος για να φύγεις. Κι ο δρόµος είναι µακρύς και δύσκολος… Το δρακάκι Παλμίρ, ο ήρωας της ιστορίας μας, αναγκάζεται να εγκαταλείψει τον τόπο του αφήνοντας πίσω του τα πάντα, παίρνοντας μαζί μόνο μια άδεια βαλίτσα. Τα συναισθήματά του έντονα: φόβος, άγχος, στεναχώρια… Αλλά και υπερηφάνεια, όταν καταφέρνει να ξεπεράσει με επιτυχία κάποιο από τα πολλά εμπόδια. Και χαρά, όταν κάποιες φορές το ταξίδι του γίνεται παιχνίδι, γιατί, ας μην το ξεχνάμε, παραμένει ακόμα ένα παιδί.

Μια τρυφερή προσέγγιση στο θέμα της μετανάστευσης, της προσαρμογής και της αποδοχής, που πλαισιώνει με εξαιρετική ευαισθησία η θαυμάσια, λιτή εικονογράφηση της Αμαντίν Πιου. Μετάφραση από τον Αλέξανδρο Πανούση. Υποψήφιο για βραβείο Unisef.